HUSZONEGYEDIK FEJEZET
Despard őrnagy
– Quelle femme! – mormogta Hercule Poirot. – Ce pauvre Despard! Ce qu’il a dû souffrir! Quelle voyage épouvantable![23]
Hirtelen elnevette magát.
Már a Brompton Roadon járt. Megállt, elővette a zsebóráját, és számolgatni kezdett.
– Hát hogyne lenne rá időm. És egy kis várakozás különben sem árt neki. Most utánajárhatok annak a másik kis ügynek is…
Hercule Poirot egy rég elfelejtettnek hitt dalocskát dudorászva belépett egy nagyon elegáns üzletbe, amely főként női ruhát és más cifraságokat árult, s egyenesen a harisnyákat kínálópulthoz lépett.
Kiválasztott egy rokonszenves és nem túl büszke modorú kisasszonyt, akinek elmesélte az óhaját…
– Selyemharisnya? Tekintse meg a választékot. Garantáltan tiszta selyem.
Poirot félretolta őket. Még egyszer megpróbálta roppant ékesszólóan elmondani, mit akar.
– Francia selyemharisnya? A vámmal együtt az igazán nagyon drága.
Előkerült egy újabb doboz.
– Nagyon szépek, mademoiselle, de ennél is vékonyabbat képzeltem.
– Természetesen van különlegesen finom minőségű is… de annak harmincöt shilling az ára. És neméppen tartós. Olyan, mint a pókháló.
– C’est ça. C’est ça, exactement.[24]
Az ifjú hölgy ezúttal hosszabb időre távozott. Majd végre-valahára visszatért.
– Elnézést kérek, de harminchét shilling, és öt penny egy pár. De ugye gyönyörű?
Óvatosan kivett a celofánzacskóból egy elképzelhetetlenül gyönyörű, leheletfinom, pillekönnyű harisnyát.
– Enfin[25] – épp ilyet gondoltam!
– Ugye csodaszép? Hány párat óhajt, uram?
– Nézzük csak… tizenkilencet.
A kisasszony hajszál híján beájult a pult mögé, ám pályafutása során szerencsére hallott már épp elég furcsa óhajt, úgyhogy mégiscsak sikerült függőlegesen maradnia. – Ha két tucatot vesz, uram, árengedményt adunk – rebegte.
– Nem, csupán tizenkilenc párra van szükségem. De kérem, legyen egy kissé eltérő a színük.
A kisasszony engedelmesen összeválogatta őket, és kiállította a számlát.
Amikor Poirot, hóna alatt a csomaggal, kilépett az üzletből, a pultnál dolgozó másik kiszolgálólány megszólalt:
– Vajon ki lehet az a mázlista nőszemély? Pedig milyen randa vénember! Biztosan jó alaposan behálózta. Nahát, hogy ilyen drága harisnyákat vegyen neki!
Poirot, aki nem volt tudatában annak, milyen kedvezőtlen véleményt alkottak róla a Hilrvey Robinson cégnél dolgozó ifjú hölgyek, békésen baktatott hazafelé.
Fél órája tartózkodhatott odahaza, amikor megszólalt a csengő. Néhány perc múlva, Despard őrnagy lépett a szobába. Szemmel láthatóan igen nehezen fékezte dühét.
– Mi az ördögnek kellett magának felkeresnie Mrs. Luxmore-t?
Poirot mosolygott.
– Meg akartam tudni Luxmore professzor halálának valódi történetét.
– Valódi történetét?! Azt hiszi, hogy az a nő képes bármiről is igazat mondani? – kérdezte Despard dühödten.
– Eh, bien[26] olykor kétségkívül gondolkodóba estem – ismerte el Poirot.
– Remélem is. Az a nő nem normális.
– Nem hinném – ellenkezett Poirot. – Csupán romantikus, ennyi az egész.
– Romantikus?! Megrögzött hazudozó. Olykor az a benyomásom, ő maga is elhiszi, amit összehazudozik.
– Lehetséges.
– Észbontó nőszemély. Iszonyatos kínokat álltam ki vele a dzsungelben.
– Ezt ugyancsak elhiszem.
Despard hirtelen leült.
– Figyeljen, M. Poirot, most elmondom magának az igazat.
– Úgy érti, elmondja a maga változatát a történtekről?
– Az én változatom az igazság.
Poirot nem felelt. Despard kimérten folytatta:
– Tudatában vagyok annak, hogy nem illet dicséret, amiért ezt csak most mondom el. Azért mondom el az igazságot, mert ebben a helyzetben ez az egyedül helyes lépés. Hogy hisz-e nekem, vagy sem, az a maga dolga. Nem tudom bebizonyítani, hogy valóban így történt.
Rövid időre elhallgatott, majd belefogott a történetbe:
– Én szerveztem meg a Luxmore házaspár útját. A férfi kedves, habókos öregúr volt, aki mindenféle növényért bolondult. Az asszony pedig, de minek mondjam, hiszen maga is látta. Az utazás felért egy lidércnyomással. Egy cseppet sem tetszett az asszony, tulajdonképpen inkább taszított. Az a fajta erőszakos, lelkiző liba, akitől rámjön a vakaródzhatnék. Az első két héten, minden a legnagyobb rendben zajlott. Azután mindannyian belázasodtunk. Az asszonynak meg nekem enyhébb lefolyású láz jutott, Luxmore azonban meglehetősen rossz állapotba került. Egy este – és kérem, erre nagyon figyeljen – a sátram előtt üldögéltem. Hirtelen megpillantottam Luxmore-t a távolban, amint a folyó melletti bozótos felé dülöngélt. Delíriumban volt, azt sem tudta, mit csinál. Egy perc múlva beleesett volna a folyóba, és azon a szakaszon ez a véget jelenti számára. Meg se tudtuk volna menteni. Mivel nem volt annyi időm, hogy utánaszaladjak, csupán egyetlen dolgot tehettem. A fegyverem, mint rendesen, akkor is mellettem volt. Felkaptam. Meglehetősen jó lövő vagyok. Egészen biztosra vettem, hogy eltalálom az öregfiú lábát, és akkor összerogy. És a lövés pillanatában az az idióta nőszemély rám vetette magát, és azt ordította: „Ne lője le! Az Isten szerelmére, ne lője le!” Belekapaszkodott a karomba, egy kicsit megrántotta, és ez elég volt ahhoz, hogy a golyó a férje hátába fúródjon, és megölje.
– Meg kell mondjam, pocsék egy pillanat volt. És az az őrült némber még akkor sem fogta fel, mit tett. Ahelyett, hogy ráébredt volna, felelős a férje haláláért, szentül meg volt győződve róla, hogy én hideg fejjel, az iránta érzett szerelemtől vezérelve lőttem le az öregfiút. Iszonyatos jelenetre került sor – ő váltig ragaszkodott hozzá, hogy azt mondjuk, lázroham végzett a férjével. Én tulajdonképpen sajnáltam – különösen azért, mert láthatóan nem fogta fel, mit tett. De tudtam, hogy ez be fog következni, mihelyt kiderül az igazság. Attól a sziklaszilárd meggyőződésétől pedig, hogy fülig szerelmes vagyok bele, egészen elképedtem. Rémes lett volna, ha mindenütt ezt kezdi terjeszteni. Végül beleegyeztem abba, amit ő akart, bevallom, részben a békesség kedvéért. Végtére is, úgy tűnt, ez nem sokat számít. Lázroham vagy baleset, mindegy. Nem akartam egy csomó kellemetlenségnek kitenni azt az asszonyt, bármilyen őrült is. Másnap közöltem a kísérőkkel, hogy a professzor az éjjel belehalt a lázrohamba, és el is temettük. A kísérők persze tudták az igazságot, de mivel hűséges embereim voltak, tudtam, hogy akár meg is esküsznek arra, amit mondtam, ha a sors úgy követeli. Eltemettük szegény Luxmore-t, és visszatértünk a civilizációba. Azóta nem csekély időt töltöttem azzal, hogy kitérjek ennek a nőszemélynek az útjából.
Elhallgatott.
– Ez az én történetem, M. Poirot – mondta azután.
– Ez volt tehát az az eset, amelyre Mr. Shaitana akkor este vacsora közben utalt, vagy legalábbis maga úgy értelmezte?
Despard bólintott.
– Nyilván Mrs. Luxmore-tól hallotta. Nem túl nehéz kihúzni belőle a történetet. Shaitana-t meg bizonyára szórakoztatta az ilyesmi.
– Shaitana kezében az ilyen történet veszélyessé válhatott, már úgy értem, a maga számára.
Despard vállat vont.
– Nem féltem Shaitanától.
Poirot erre nem felelt.
– Ezzel kapcsolatban megint csak az én szavamra támaszkodhat – mondta Despard. – Való igaz, volt egyfajta indítékom arra, hogy Shaitanát megöljem. Nos, miután elmondtam az igazságot, az már a maga dolga, hogy elhiszi-e, vagy sem…
Poirot kinyújtotta a kezét.
– Elhiszem, Despard őrnagy. Egy cseppnyi kétségem sincs afelől, hogy Dél-Amerikában minden úgy történt, ahogy maga elmondta nekem.
Despard arca felragyogott.
– Köszönöm – mondta tömören…
És melegen megrázta Poirot kezét.